Forno comunitário - N340 14

5/5 based on 1 reviews

Contact Forno comunitário

Address :

N340 14, 6400, Portugal

Postal code : 6400
Categories :

N340 14, 6400, Portugal
A
André Pereira Gonçalves on Google

?? Antigamente - provavelmente até à década de 1980 - era igualmente un local de namoro ; os rapazes dispunham de um buraco e espreitavam as raparigas que trabalhavam dentro do forno comunitário. Se as raparigas gostassem deles, mandavam-nos entrar. Se não, diziam que lhes davam com a pá (RTP, Portugal em Directo, 17 Mai. 2021, Parte 3, 14 minutos 20 segundos) ?? In the past - probably until the 1980s - it was also a place for dating; the boys had a hole and they watched the girls who worked inside the community oven. If the girls liked them, they'd let them in. If not, they said they would hit them with the shovel (RTP, Portugal Live, 17 May 2021, Parte 3, 14 minutes 20 seconds). ?? Dans le passé - probablement jusque dans les années 1980 - il s'agissait aussi d'un lieu de rendez-vous ; les garçons avaient un trou pour regarder les filles qui travaillaient à l'intérieur. Si les filles les appréciaient, elles les laissaient entrer. Sinon, elles leur disaient qu'elles les frapperaient avec la pelle (RTP, Portugal Live, 17 mai 2021, Parte 3, 14 minutes 20 secondes). ?? En el pasado - probablemente hasta la década de 1980 - también fue un lugar de citas; los chicos tenían un hueco y miraban a las chicas que trabajaban dentro del horno comunitario. Si a las chicas les gustaban, las dejaban entrar. Si no, decían que les pegarían con la pala (RTP, Portugal Live, 17 de mayo de 2021, Parte 3, 14 minutos 20 segundos). ?? In der Vergangenheit – wahrscheinlich bis in die 1980er Jahre – war es auch ein Treffpunkt; Die Jungs hatten ein Loch und sie beobachteten die Mädchen, die im Gemeinschaftsofen arbeiteten. Wenn die Mädchen sie mochten, ließen sie sie herein. Wenn nicht, sagten sie, sie würden sie mit der Schaufel schlagen (RTP, Portugal Live, 17. Mai 2021, Teil 3, 14 Minuten 20 Sekunden).
?? Antigamente - provavelmente ate to decade of 1980 - era igualmente a local of namoro; os rapazes dispunham de um buraco e espreitavam as raparigas que trabalhavam dentro do forno comunitário. Se as raparigas gostassem deles, mandavam-nos entrar. Se não, diziam que lhes davam com a pá (RTP, Portugal em Directo, May 17, 2021, Parte 3, 14 minutos 20 segundos) ?? In the past - probably until the 1980s - it was also a place for dating; the boys had a hole and they watched the girls who worked inside the community oven. If the girls liked them, they'd let them in. If not, they said they would hit them with the shovel (RTP, Portugal Live, 17 May 2021, Parte 3, 14 minutes 20 seconds). ?? In the past - probably until the 1980s - it was also a meeting place; the boys had a hole to watch the girls working inside. If the girls liked them, they let them in. Otherwise, they told them that they would hit them with the shovel (RTP, Portugal Live, May 17, 2021, Parte 3, 14 minutes 20 seconds). ?? In el pasado - probably hasta the decade of 1980 - también fue un lugar de citas; los chicos tenían un hueco y miraban a las chicas que trabajaban denttro del horno comunitario. Si a las chicas les gustaban, las dejaban entrar. Si no, decían que les pegarían con la pala (RTP, Portugal Live, 17 de mayo de 2021, Parte 3, 14 minutos 20 segundos). ?? In der Vergangenheit – wahrscheinlich bis in die 1980er Jahre – war es auch ein Treffpunkt; Die Jungs hatten ein Loch und sie beobachteten die Mädchen, die im Gemeinschaftsofen arbeiteten. Wenn die Mädchen sie mochten, ließen sie sie herein. Wenn nicht, sagten sie, sie würden sie mit der Schaufel schlagen (RTP, Portugal Live, 17. May 2021, Teil 3, 14 Minuten 20 Sekunden).

Write some of your reviews for the company Forno comunitário

Your reviews will be very helpful to other customers in finding and evaluating information

Rating *
Your review *

(Minimum 30 characters)

Your name *